KXDRning "Adabiy gazetasi"da Britaniya kitobining sharhi nashr qilindi. Unda bir paytlar mamlakatda senzura qilingan roman maqtovga sazovor deya ta’riflandi.
Janubiy Koreya ommaviy axborot vositalari ma’lumotlariga ko‘ra, “Garri Potter” asarini koreys tiliga o‘girgan KXDRlik muallifning so‘zlariga ko‘ra, bu asar orqali "bolalar o‘z kuchlari va qobiliyatlari bilan o‘z yo‘llarini boshlashadi”..
Ma’lumot o‘rnida, Shimoliy Koreyada chorak asrdan buyon zamonaviy mafkuraga asoslangan G‘arb adabiyoti namunali chop etilmay keladi. Buni KXDR rasmiylari “o‘ta xavfli g‘oyaning eng oson singuvchi usuli”, deb bilishadi.